Surah Takwir in Roman English
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
- Izash shamsu kuwwirat
- Wa izan nujoomun kadarat
- Wa izal jibaalu suyyirat
- Wa izal ‘ishaaru ‘uttilat
- Wa izal wuhooshu hushirat
- Wa izal bihaaru sujjirat
- Wa izan nufoosu zuwwijat
- Wa izal maw’oodatu su’ilat
- Bi ayyi zambin qutilat
- Wa izas suhufu nushirat
- Wa izas samaaa’u kushitat
- Wa izal jaheemu su’-‘irat
- Wa izal jannatu uzlifat
- ‘Alimat nafsum maaa ahdarat
- Falaaa uqsimu bil khunnas
- Al jawaaril kunnas
- Wallaili izaa ‘as’as
- Wassubhi izaa tanaffas
- Innahoo laqawlu rasoolin kareem
- Zee quwwatin ‘inda zil ‘arshi makeen
- Mutaa’in samma ameen
- Wa maa saahibukum bimajnoon
- Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
- Wa maa huwa ‘alal ghaibi bidaneen
- Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
- Fa ayna tazhaboon
- In huwa illaa zikrul lil’aalameen
- Liman shaaa’a minkum ai yastaqeem
- Wa maa tashaaa’oona illaaa ai yashaaa ‘al laahu Rabbul ‘Aalameen
- Buy Barkati topi – Omani Cap Topi Online in India at Best Prices
- The Laws of Haiz Istihaazah & Nifaas
- aik sahabi hazrat aswad ka iman afroz waqiyah saqib raza mustafai
- Fatawa Rizvia and Alahazrat
- Benefits and Virtues of Reciting the Quran
- The Hadith of Jibril
- Shab e Qadr Ke Fazail w Aamal
- Roza Ke Masail
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
- When the sun (with its spacious light) is folded up;
- When the stars fall, losing their lustre;
- When the mountains vanish (like a mirage);
- When the she-camels, ten months with young, are left untended;
- When the wild beasts are herded together (in the human habitations);
- When the oceans boil over with a swell;
- When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
- When the female (infant), buried alive, is questioned –
- For what crime she was killed;
- When the scrolls are laid open;
- When the world on High is unveiled;
- When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;
- And when the Garden is brought near;-
- (Then) shall each soul know what it has put forward.
- So verily I call to witness the planets – that recede,
- Go straight, or hide;
- And the Night as it dissipates;
- And the Dawn as it breathes away the darkness;-
- Verily this is the word of a most honourable Messenger,
- Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
- With authority there, (and) faithful to his trust.
- And (O people!) your companion is not one possessed;
- And without doubt he saw him in the clear horizon.
- Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
- Nor is it the word of an evil spirit accursed.
- When whither go ye?
- Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
- (With profit) to whoever among you wills to go straight:
- But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1. إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
2. وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
3. وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
4. وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
5. وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
6. وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
7. وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
8. وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
9. بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
10. وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
11. وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
12. وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
13. وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
14. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
15. فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
16. الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
17. وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
18. وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
19. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
20. ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
21. مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
22. وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
23. وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
24. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
25. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
26. فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
27. إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
28. لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
29. وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ