Dagh E Furqate Taiba Qalb Muzmahil Jata Naat Lyrics

Dagh E Furqate Taiba
Dagh E Furqate Taiba Qalb Muzmahil Jata
Kash Gumbade Khazra Dekhne Ko Mil Jata
Mera Dam Nikal Jata Unke Astane Par
Unke Astane Ki Khak Me Mein Mil Jata
Mere Dil Se Dhul Jata Daghe Furqate Taiba
Taiba Me Fana Ho Kar Taiba Me Hi Mil Jata
Maut Le Ke A Jati Zindagi Madine Mein
Maut Se Gale Mil Kar Zindagi Mein Mil Jata
Khuld Zare Taiba Ka Is Tarha Safar Hota
Peeche Peeche Sar Jata Age Age Dil Jata
Dil Pe Jab Kiran Parti Unke Sabz Gumbad Ki
Uski Sabz Rangat Se Bagh Ban Ke Khil Jata
Furqate Madina Ne Woh Diye Mujhe Sadme
Koh Par Agar Padte Koh Bhi To Hil Jata
Dil Pe Woh Qadam Rakhte Naqshe Pa Yeh Dil Banta
Ya To Khak E Pa Ban Kar Pa Se Muttasil Jata
Un Ke Dar Pe Akhtar Ki Hasratein Hui Poori
Saile Dare Aqdas Kaise Munfa`Il Jata
|
Dagh E Furqate Taiba Naat Lyrics in Hindi दाग़-ए-फ़ुर्क़त-ए-तयबा क़ल्ब-ए-मुज़्महिल जाता मेरा दम निकल जाता उन के आस्ताने पर मेरे दिल से धुल जाता दाग़-ए-फ़ुर्क़त-ए-तयबा मौत ले के आ जाती ज़िंदगी मदीने में ख़ुल्द-ज़ार-ए-तयबा का इस तरह सफ़र होता दिल पे जब किरन पड़ती, उन के सब्ज़-गुंबद की फ़ुर्क़त-ए-मदीना ने वो दिए मुझे सदमे दिल मेरा बिछा होता उन की रह-गुज़ारों में दिल पे वो क़दम रखते, नक़्श-ए-पा ये दिल बनता वो ख़िराम फ़रमाते मेरे दीदा-ओ-दिल पर चश्म-ए-तर वहाँ बहती, दिल का मुद्द’आ कहती दर पे दिल झुका होता, इज़्न पा के फिर बढ़ता मेरे दिल में बस जाता जल्वा-ज़ार तयबा का उन के दर पे अख़्तर की हसरतें हुईं पूरी |
Ya Nabi Salam Alayka (Arabic Version)
|
Furqat E Taiba lyrics in Urdu داغِ فرقتِ طیبہ قلب مضمحل جاتا دم مرا نکل جاتا ان کے آستانے پر میرے دل سے دھل جاتا داغِ فرقت طیبہ موت لے کے آجاتی زندگی مدینے میں خلد زارِ طیبہ کا اس طرح سفر ہوتا دل پہ جب کرن پڑتی ان کے سبز گنبد کی فرقت مدینہ نے وہ دیئے مجھے صدمے دل مرا بچھا ہوتا ان کی رہ گزاروں میں دل پہ وہ قدم رکھتے نقش پا یہ دل بنتا وہ خرام فرماتے میرے دیدہ و دل پر چشم تر وہاں بہتی دل کا مدعا کہتی در پہ دل جھکا ہوتا اذن پاکے پھر بڑھتا میرے دل میں بس جاتا جلوہ زار طیبہ کا ان کے در پہ اخترؔ کی حسرتیں ہوئیں پوری کلام : حضور تاج الشریعہ مفتی اختر رضا خان بریلوی رحمۃ اللّٰہ علیہ
|
Safeena e Bakhshish Naat Lyrics
Daagh e Furqat e Taiba + English Translation
داغ فرقت طیبہ قلب مضمحل جاتا
کاش گنبد خضراء دیکھنے کو مل جاتا
The stain of Taiba’s seperation has made the heart to quiver.
How I wish I would have seen the Green Dome.
دم مرا نکل جاتا ان کے آستانے پر
ان کے آستانے کی خاک میں میں مل جاتا
My breath would escape at HIS doorstep.
I would become mixed with the dust at HIS doorstep.
میرے دل سے رھل جاتا داغ فرقت طیبہ
طیبہ میں فنا ہو کر طیبہ ہی میں مل جاتا
My heart would be washed from the stain of Taiba’s seperation .
Being annihilated in Taiba, I would become part of Taiba.
موت لے کے آجاتی زندگی مدینے میں
موت سے گلے مل کر زندگی میں مل جاتا
Death would bring with it new life in Madina.
Embracing death, I would become joined with life.
خلد زار طیبہ کا اس طرح سفر ہوتا
پیچھے پیچھے سر جاتا آگے آگے دل جاتا
The journey to the heaven of Taiba would be such.
The head would retreat backwards, the heart would surge forward.
دل پہ جب کرن پڑتی ان کے سبز گنبد کی
اس کی سبز رنگت سے باغ بن کے کھل جاتا
When the ray from HIS Green Dome would fall on the heart.
With its greenness, a garden would emerge blossoming.
فرقت مدینہ نہ وہ دیے مجھے صدمے
کوہ پر اگر پڑتے کوہ بھی تو ہل جاتا
The seperation from Madina has struck me with such griefs.
Would they be placed on a mountain, it too would shake.
دل مرا بچھا ہوتا ان کی رہ گزاروں میں
ان کے نقش پا سے یوں مل کے مستقل جاتا
My heart would be spread on the ways of HIS path.
On HIS footprint, it would join and become firm.
دل پہ وہ قدم رکھتے نقش پا یہ دل بنتا
یا تو خاک پا بن کر پا سے متصل جاتا
HE would place HIS foot on the heart, this heart would become its print.
Or else becoming the foot’s dust, it would become adjoined to it.
وہ خرام فرماتے میرے دیدہ و دل پر
دیدہ میں فدا کرتا صدقے میرا دل جاتا
HE would gracefully walk on my eyes and heart.
I would sacrifice my sight, my heart would go as charity.
چشم تر وہاں بہتی دل کا مدعا کہتی
آہ با ادب رہتی مونھ میرا سہل جاتا
Tearful eyes would shed there stating the hearts object.
Oh they would stay in respect, my face would remain simple.
در پہ دل جھکا ہوتا اذن پاکے پھر بڑھتا
ہر گناہ یاد آتا دل خجل خجل جاتا
At the Door my heart would bow, soughting permission it would then proceed.
Every sin would be remembered, my heart would fall in shame.
میرے دل میں بس جاتا جلوہ زار طیبہ کا
داغ فرقت طیبہ پھول بن کے کھل جاتا
In my heart would settle the display of Taiba’s fields.
The stain of Taiba’s seperation would become a flower and bloom.
ان کے در پہ اختر کی حسرتیں ہوئیں پوری
سائل در اقدس کیسے منفعل جاتا
At HIS Door, the wishes of Ãkhtar were fulfilled.
How can a beggar of the Holy Court turn away in shame.
~تاج الشريعة مفتي محمد اختر رضا خان قادری ازهري