Tafsir of Surah Al-Jinn (Surah 72) with Arabic Text


An Exhaustive Commentary on the Revelation, the Belief of the Jinns, the Guarding of the Heavens, and the Omniscience of Allah

Introduction to the Surah

Surah Al-Jinn is a Meccan Surah consisting of 28 verses. It was revealed during a highly critical period in the life of the Holy Prophet Muhammad (Sallallahu Alayhi Wa Sallam).

Following his difficult journey to Ta’if, where he was rejected and pelted with stones, the Prophet returned toward Makkah. While resting at a place called Nakhlah, he stood up to perform the dawn prayer (Fajr). During his recitation of the Holy Quran, a delegation of Jinn passed by, listened to the beautiful words, and immediately recognized them as divine truth. This Surah details their conversion, their beliefs, and the cosmic changes that accompanied the Prophet’s arrival.


Part 1: Verses 1 to 7 — The Listening of the Jinn and Their Affirmation of Faith

Arabic Verses and English Translations:

Verse 1:
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
Say: “It has been revealed to me that a group of Jinn listened. They said: ‘Verily, we have heard a wonderful Recitation!'”

Verse 2:
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
“‘It guides to the right path, and we have believed therein, and we shall never join anything with our Lord.'”

Verse 3:
وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
“‘And He, exalted be the Jadd of our Lord, has taken neither a wife nor a son.'”

Verse 4:
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
“‘And that the foolish among us used to utter against Allah that which was an enormity in falsehood.'”

Verse 5:
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
“‘And verily, we thought that men and Jinn would not utter a lie against Allah.'”

Verse 6:
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
“‘And verily, there were men among mankind who took shelter with the males among the Jinn, but they increased them in Rahaq.'”

Verse 7:
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
“‘And they thought as you thought, that Allah will not send any Messenger.'”


In-Depth Tafsir of Verses 1 to 7:

The Jinns’ Astonishment and Belief

Allah commands His Messenger to inform his people that the Jinns listened to the Quran, believed in it, affirmed its truthfulness, and adhered to its laws. The Jinns described the Quran as a “wonderful Recitation” (Qur’an-an ‘ajaba) because of its unmatched eloquence, its deep wisdom, and its powerful spiritual impact.

They recognized that it guides directly to the right path—which means correctness, truth, and ultimate success—and they declared their firm belief in it, pledging never to commit Shirk (associating partners with Allah) again.

This conversion event is also referenced in Surah Al-Ahqaf (Quran 46:29):

“And remember when We sent toward you a group of the Jinns quietly listening to the Quran.”

The Meaning of ‘Jadd’

In the third verse, the Jinns declare: “And He, exalted be the Jadd of our Lord…”

Classical commentators have provided several deeply insightful interpretations of the Arabic word Jadd (جَدُّ) in this context:

  • Ibn Abbas (reported by Ali bin Abi Talhah) stated: “This means His actions, His commands, and His divine power.”

  • Ibn Abbas (reported by Ad-Dahhak) also said: “Allah’s Jadd represents His immense blessings, His infinite power, and His favors upon His creation.”

  • Mujahid and Ikrimah stated: “It represents the absolute magnificence of our Lord.”

  • Qatadah explained: “Exalted is His magnificence, His greatness, and His divine command.”

  • As-Suddi stated: “Exalted is the command of our Lord.”

  • Abu Ad-Darda and Ibn Jurayj remarked: “Exalted is His remembrance (Dhikr).”

The core meaning is that Allah’s majesty, power, and glory are far too elevated for Him to have ever taken a female mate or to have begotten a son, directly refuting the pagan, Christian, and Jewish blasphemies.

The Foolish Among Them and Iblis

In the fourth verse, the Jinns state that the “foolish among us” used to utter enormities in falsehood against Allah.

The scholars Mujahid, Ikrimah, Qatadah, and As-Suddi all agreed that “the foolish among us” (Safihuna) refers directly to Iblis (Satan).

The word Shatata (شَطَطًا) means a great transgression, an enormity in falsehood, or a major injustice. Before accepting Islam, they had been deceived by Iblis and those like him who lied about Allah by claiming He had a spouse or a child.

In the fifth verse, they confess that they never imagined humans and Jinns would actively collaborate to fabricate lies against Allah. However, once they heard the Quran, they recognized the truth and realized they had been systematically deceived.

Seeking Refuge with Jinn: A Cause of Transgression

In the sixth verse, Allah reveals: “And verily, there were men among mankind who took shelter with the males among the Jinn, but they increased them in Rahaq.”

This refers to a common pre-Islamic Arab custom during the days of ignorance (Jahiliyyah). Whenever travelers would settle in a lonely valley or wilderness at night, they would shout:

“I seek refuge with the master (chief Jinn) of this valley from the evil of his foolish subjects.”

When the Jinns saw that humans—who are naturally superior in creation—sought refuge with them out of fear, the Jinns became filled with pride, insolence, and arrogance.

The word Rahaq (رَهَقًا) in this context has been explained by scholars as:

  • Qatadah: The Jinns grew more courageous and increased in insolence and harm against humans.

  • Ikrimah: The Jinns used to fear humans just as humans feared them. When they realized humans were terrified of them, they came closer and afflicted them with insanity, madness, and intense terror to make them even more dependent.

  • Abu Aliyah, Ar-Rabi, and Zayd bin Aslam: It means they increased them in fear and fright.

  • Mujahid: The disbelievers increased in their transgression and sin.


Part 2: Verses 8 to 10 — The Guarding of the Heavens and the Fiery Meteors

Arabic Verses and English Translations:

Verse 8:
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
“‘And we have sought to reach the heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.'”

Verse 9:
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا
“‘And verily, we used to sit there in stations, to (steal) a hearing, but any who listens now will find a flaming fire watching him in ambush.'”

Verse 10:
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
“‘And we know not whether evil is intended for those on the earth, or whether their Lord intends for them guidance.'”


In-Depth Tafsir of Verses 8 to 10:

The Cosmic Lockdown of the Skies

Before the Prophethood of Muhammad (Sallallahu Alayhi Wa Sallam), the devils and Jinns used to freely ascend to the lower heavens, sitting in designated stations to eavesdrop on the conversations of the angels regarding future events decreed by Allah. They would then transmit these partial truths, mixed with a hundred lies, to earthly soothsayers and fortune-tellers.

However, when Allah revealed the Quran, He filled the skies with “stern guards” (mighty angels) and “flaming fires” (meteors/shooting stars) to guard the revelation from all sides.

If any devil attempted to steal a hearing, a fiery meteor would immediately watch him in ambush, destroying him completely. This divine protection ensured that the Quran remained pure, uncompromised, and clearly distinguishable from soothsaying.

The Etiquette of the Jinns

Witnessing this sudden cosmic lockdown, the Jinns declared: “And we know not whether evil is intended for those on earth, or whether their Lord intends for them guidance.”

Scholars highlight the beautiful manners and etiquette of the Jinns in phrasing this statement. They did not attribute the creation of evil to Allah, saying passively: “whether evil is intended…”

However, when speaking of good, they attributed it directly to Him: “or whether their Lord intends for them guidance.” This is in line with the authentic Hadith of the Prophet:

والشر ليس إليك

“And evil is not attributed to You (O Allah).”

The Panic of the People of Ta’if

It is narrated by Ibn Abbas that before this era, shooting stars occurred only occasionally. But when the Prophet was commissioned, the sky was pelted with intense, constant meteor showers.

The people of Ta’if were so terrified, believing the end of the world had arrived, that they began freeing their slaves and giving away their wealth.

Abd Yalayl bin Amr, a wise leader among them, calmed them, saying:

“Hold on to your wealth! Look at the guiding stars of the sky. If the major constellations fall, then indeed the sky is destroyed. But if they remain, and only these new shooting flames are appearing, then this has happened because of Muhammad.”

Similarly, Iblis was alarmed by this lockout. He commanded his subjects to bring him a handful of soil from every land. He smelled the soil of Makkah and declared: “This is where your obstacle has arisen!”

He dispatched a group of Jinns to Makkah, where they found the Prophet performing the Fajr prayer in Al-Masjid Al-Haram, leading his companions. Hearing the Quran, they immediately recognized it as the cause of the skies being guarded and embraced Islam.


Part 3: Verses 11 to 17 — Diverse Paths of Jinn and Allah’s Divine Will

Arabic Verses and English Translations:

Verse 11:
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا
“‘There are among us some that are righteous, and some the contrary; we are groups having different ways.'”

Verse 12:
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا
“‘And we think that we cannot escape Allah in the earth, nor can we escape Him by flight.'”

Verse 13:
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
“‘And indeed when we heard the Guidance, we believed therein, and whosoever believes in his Lord shall have no fear, either of a decrease in the reward of his good deeds or an increase in the punishment for his sins.'”

Verse 14:
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
“‘And of us some are Muslims, and of us some are Al-Qasitun. And whosoever has embraced Islam, then such have sought the right path.'”

Verse 15:
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
“‘And as for the Qasitun, they shall be firewood for Hell.'”

Verse 16:
وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا
“‘If they had believed in Allah, and went on the way, We would surely have bestowed on them water in abundance,'”

Verse 17:
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
“‘That We might try them thereby. And whosoever turns away from the Reminder of his Lord, He will cause him to enter in a Sa`ad torment.'”


In-Depth Tafsir of Verses 11 to 17:

Differing Paths Among the Jinn

In the eleventh verse, the Jinns confess that like humanity, they are divided into different paths (Tara’iq-a qidada). There are those who are righteous, and those who are corrupt, including believers, disbelievers, and various sects.

The scholar Al-A’mash (Rahimahullah) narrated an interesting account:

*”A Jinn once visited us, and I asked him: ‘What is the most beloved food to your kind?’

He replied: ‘Rice.’

We brought them some rice, and I saw the morsels of food being lifted in the air, though no visible hand was lifting them.

I asked him: ‘Do you have different theological innovations and sects among your kind, just as we have among ours?’

He replied: ‘Yes.’

I asked: ‘Who are the Rafidah (extremist rejectors) among you?’

He said: ‘They are the worst of us.'”*

This narration has an authentic chain of transmission traced back to Al-A’mash.

Complete Submission to Allah

In the twelfth verse, the Jinns express their deep realization that Allah has complete power over them. They can never escape His decree, whether they remain on Earth or attempt to flee into the depths of space.

Upon hearing the guidance of the Quran, they proudly embraced it. They declared that whoever believes in his Lord has no fear of Bakhs (بَخْسًا – a decrease in the reward of his good deeds) or Rahaq (رَهَقًا – being burdened with an increase in the punishment of sins).

They classify themselves into two categories:

  • The Muslims: Those who submit to Allah and have sought the path of salvation and success.

  • Al-Qasitun: Those who behave unjustly, deviate from the truth, and turn away from righteousness. This is the opposite of Al-Muqsit (the one who is just). These unjust ones are destined to become the literal firewood of Hellfire.

Two Interpretations of the Flowing Water

In the sixteenth verse, Allah states: “If they had believed in Allah, and went on the way, We would surely have bestowed on them water in abundance, that We might try them thereby.”

Classical scholars have recorded two distinct interpretations of this verse:

  • The First View (Sustenance as a Blessing and Test): If humanity and Jinn remained firmly upon the path of Islam and righteousness, Allah would have blessed them with abundant rain and vast worldly sustenance. This abundance would serve as a test (linaftinahum feehi) to see who remains grateful and who turns away. This is the view of Ibn Abbas, Mujahid, Sa’id bin Jubayr, Sa’id bin Al-Musayyib, Qatadah, and As-Suddi.

  • The Second View (Gradual Respite in Misguidance): If they remained persistent upon the path of misguidance, Allah would have opened the gates of worldly wealth and physical abundance for them as a gradual respite (Istidraj) before seizing them with a sudden, devastating punishment. This is supported by Surah Al-An’am (Quran 6:44):

    “We opened for them the gates of everything, until… We seized them suddenly, and lo! They were plunged into destruction.”

    This was the view held by Abu Mijlaz, Ibn Humayd, Ar-Rabi` bin Anas, and Zayd bin Aslam.

The Meaning of ‘Sa’ad’ Torment

In the seventeenth verse, Allah warns that whoever turns away from His remembrance will be cast into a Sa`ad (صَعَدًا) torment.

This means a harsh, severe, agonizing punishment that has no relaxation or ease in it.

Ibn Abbas also reported that Sa’ad is the name of a steep, terrifying mountain of fire in Hell, while Sa’id bin Jubayr stated that it is a deep, agonizing well in the depths of the Fire.


Part 4: Verses 18 to 24 — Worshiping Allah Alone and the Role of the Messenger

Arabic Verses and English Translations:

Verse 18:
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
“And the Masjids are for Allah, so invoke not anyone along with Allah.”

Verse 19:
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
“And when the servant of Allah stood up invoking Him in prayer they just made round him a dense crowd as if sticking one over the other.”

Verse 20:
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
Say: “I invoke only my Lord, and I associate none as partners along with Him.”

Verse 21:
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the right path.”

Verse 22:
قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
Say: “None can protect me from Allah’s punishment, nor can I find refuge except in Him.”

Verse 23:
إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
“(Mine is) but conveyance from Allah and His Messages, and whosoever disobeys Allah and His Messenger, then verily, for him is the fire of Hell, he shall dwell therein forever.”

Verse 24:
حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
“Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers.”


In-Depth Tafsir of Verses 18 to 24:

The Masjids Belong to Allah Alone

In the eighteenth verse, Allah establishes the absolute monotheistic foundation of worship: “And the Masjids are for Allah, so invoke not anyone along with Allah.”

Qatadah explained that when the Jews and Christians entered their synagogues and churches, they associated partners with Allah. Thus, Allah commanded His Prophet and the believers to dedicate their places of worship (Masjids) solely to Him, keeping them free from any form of polytheism (Shirk).

Sa’id bin Jubayr recorded that the Jinns had asked the Prophet how they could participate in the prayers at the mosque since they were physically distant from him, and this verse was revealed to show that any place of prostration belongs to Allah.

The Crowding of the Jinns

In the nineteenth verse, the Quran describes how the Jinns crowded over the Prophet: “they just made round him a dense crowd as if sticking one over the other.”

Scholars have recorded three interpretations of this description:

  • First View (The Zeal of the Jinns): When the Jinns heard the Prophet reciting the Quran during his prayer, they were so filled with zeal and eagerness that they crowded tightly over him, almost pressing their chests against his back to capture every word. He was unaware of their presence until Jibril revealed it to him. This is the view of Ibn Abbas and Az-Zubayr bin Al-`Awwam.

  • Second View (Jinn Describing to their Clan): The Jinns were describing to their own people how they stood in amazed, dense crowds around the Prophet when he stood up in prayer.

  • Third View (The Hostility of the Pagan Quraish): When the Prophet stood up to proclaim the oneness of Allah, the pagan Arabs crowded together against him, attempting to extinguish the light of Islam. However, Allah supported His Messenger and made his message victorious. This was the view preferred by Ibn Jarir, Qatadah, and As-Suddi.

The Messenger is a Humble Servant

In the subsequent verses, the Prophet (Sallallahu Alayhi Wa Sallam) is commanded to declare his absolute humility: “I invoke only my Lord, and I associate none as partners along with Him.”

He is told to clarify to mankind that he is a human messenger who does not possess the personal power to guide them or cause them harm. Guidance and misguidance are entirely in the hands of Allah.

Furthermore, the Prophet declares that if he were to disobey Allah, no one in the universe could protect him from Allah’s punishment, nor could he find any place of refuge from His wrath. His sole, absolute obligation is conveyance (Balagh – بَلَاغًا) of the divine message.

Those who reject this message and disobey Allah and His Messenger will be cast into the eternal fire of Hell, where they will have no helpers.


Part 5: Verses 25 to 28 — The Unseen and Divine Protection of the Message

Arabic Verses and English Translations:

Verse 25:
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا
Say: “I know not whether that which you are promised is near or whether my Lord will appoint for it a distant term.”

Verse 26:
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
“The All-Knower of the Unseen, and He reveals to none His Unseen.”

Verse 27:
إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا
“Except to a Messenger whom He has chosen, and then He makes a band of watching guards to march before him and behind him.”

Verse 28:
لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا
“Till he knows that they have conveyed the Messages of their Lord. And He surrounds all that which is with them, and He keeps count of all things.”


In-Depth Tafsir of Verses 25 to 28:

Only Allah Knows the Hour

The Prophet (Sallallahu Alayhi Wa Sallam) is commanded to inform the people that he has no knowledge of when the Hour will occur, whether it is near or far.

This verse serves as a direct rebuttal to the ignorant, fabricated claims that have occasionally circulated, such as the claim that the Prophet declared he would not remain in the earth for more than a thousand years. Such assertions are baseless lies with no foundation in the authentic books of Hadith.

When the Angel Jibril appeared to the Prophet in the form of a Bedouin and asked: “O Muhammad! Tell me about the Hour,” the Prophet replied:

ما المسؤول عنها بأعلم من السائل

“The one questioned about it knows no more than the questioner.”

On another occasion, a Bedouin shouted: “O Muhammad! When is the Hour?” The Prophet replied:

“Woe unto you! It will indeed occur, but what have you prepared for it?”

The man said: “I have not prepared many voluntary prayers or fasts, but I truly love Allah and His Messenger.” The Prophet replied:

فأنت مع من أحببت

“Then you will be with those whom you love.”

Anas (Radhiyallahu Anhu) noted that the Muslims were not happier than they were upon hearing this beautiful Hadith.

Protecting the Revelation with Guardian Angels

In the final verses, Allah declares Himself to be ‘Alim-ul-Ghaib (عَالِمُ الْغَيْبِ – The All-Knower of the Unseen). He does not reveal His unseen knowledge to anyone from His creation, except to those whom He chooses from among His Messengers (both angelic and human).

To protect this transmitted revelation, Allah assigns specialized guardian angels who march before the Messenger and behind him. These angels defend the Prophet and ensure that the devils cannot interfere with the divine revelation.

Meaning of ‘Till He Knows’

In the 28th verse, the phrase “Till he knows that they have conveyed the Messages of their Lord…” has been interpreted in three ways:

  • First View (The Prophet’s Knowledge): Muhammad (Sallallahu Alayhi Wa Sallam) would know that the angelic messengers had safely conveyed the messages of Allah, protected by the guarding angels. This is the view of Ibn Abbas, Sa’id bin Jubayr, and Qatadah.

  • Second View (The Public’s Knowledge): The scholar Al-Baghawi recorded that in some variant recitations, it is read as Li-yu’lama (in order to be known), meaning so that the people may know with certainty that the Messengers have conveyed the message.

  • Third View (Allah’s Knowledge): So that Allah may witness that His Messengers have completed their duty of conveyance, which is an active manifestation of His eternal knowledge.

Allah’s knowledge encompasses all things before they ever occur. He surrounds all their affairs and keeps an exact, perfect count of every single thing in the universe.


This concludes the Tafsir of Surah Al-Jinn (Surah 72). All praise, thanks, and glory are due to Allah, the Lord of the Worlds.

Leave a Comment