Main Kya Bataun Tamanna-e-Zindagi Kya Hai Lyrics

Main Kya Bataun Tamanna-e-Zindagi Kya Hai Lyrics

 

 

 

جب تک بکا نہ تھا تو کوئی پوچھتا نہ تھا
تم نے خرید کر ہمیں انمول کر دیا
Jab Tak Bika Na Tha To Koi Poochhta Na Tha
Tumne Kharid Kar Hameiñ Anmol Kar Diya
जब तक बिका न था तो कोई पूछता न था
तुमने ख़रीद कर हमें अनमोल कर दिया

unless I was sold, I was worthless
You bought me, I became precious!

 

آپ کی محبت کا ہر قدم سہارا ہے
آپ ہی کا غم مجھ کو زندگی سے پیارا ہے
Aapki Muhabbat Ka Har Qadam Sahara Hai
Aap Hi Ka Gham Mujhko Zindagi Se Pyara Hai
आपकी मुहब्बत का हर क़दम सहारा है
आप ही का ग़म मुझको ज़िन्दगी से प्यारा है

Your love supports me at every step of life
I love The pain of your love more than my life

Main Kya Bataun Tamanna-e-Zindagi Kya Hai..

 

میں کیا بتاؤں تمنائے زندگی کیا ہے
حضور آپ سلامت رہیں کمی کیا ہے
Main Kya Bataun Tamanna-e Zindagi Kya Hai
Huzur Aap Salamat Raheñ Kami Kya Hai
मैं क्या बताऊँ तमन्ना-ए-ज़िन्दगी क्या है
हुज़ूर आप सलामत रहें कमी क्या है

It’s tough to tell! what’s the desire of my life,
(But) My lord! You keep safe & sound, there is no paucity!

 

اگر نہ دل میں تڑپ ہو تو عاشقی کیا ہے
ملے نہ درد کی دولت تو زندگی کیا ہے
Agar Na Dil Mein Tadap Ho To Aashiqi Kya Hai
Mile Na Dard Ki Daulat To Zindagi Kya Hai
अगर न दिल में तड़प हो तो आशिक़ी क्या है
मिले न दर्द की दौलत तो ज़िन्दगी क्या है

If one’s heart is not longing, he’s not in state of “consuming love”
The one is dead if s/he doesn’t have wealth of Pain.

 

ہیں اِس کے واسطے کونین تیرے دامن میں
ترے گدا کے لئے تاج خسروی کیا ہے
Haiñ Is Ke Waaste Kaunain Tere Daaman Meiñ
Tere Gada Ke Liye Taaj-e Khusravi Kya Hai
हैं इस के वास्ते कौनेन तेरे दामन में
तेरे गदा के लिए ताज-ए ख़ुसरवी क्या है

You have the whole Universe for him/her,
Imperial Crown is nothing for your (voluntary) slave

 

ترے کرم کا سہارا ہے زندگی میری
ترا کرم نہ ہو شامل تو زندگی کیا ہے
Tere Karam Ka Sahara Hai Zindagi Meri
Tera Karam Na Ho Shaamil To Zindagi Kya Hai

तेरे करम का सहारा है ज़िन्दगी मेरी
तेरा करम न हो शामिल तो ज़िन्दगी क्या है

My life is the favour of your recourse.
Life is nothing without your favour!

 

مری نماز یہی ہے کہ پوجتا ہوں تمہیں
مجھے خبر نہیں آدابِ بندگی کیا ہے
Meri Namaaz Yahi Hai Ke Poojta Hooñ Tumhein
Mujhe Khabar Nahi Aadab-e-Bandagi Kya Hai

मेरी नमाज़ यही है के पूजता हूँ तुम्हें
मुझे खबर नहीं अदब-ए-बन्दगी क्या हैै

My namaz is that I worship you
I don’t know what the manners of life are!

 

چمن کے حسن کو دیکھوں تو کس طرح دیکھوں
ترے جمال کے آگے یہ روشنی کیا ہے
Chaman Ke Husn Ko Dekhuñ To Kis Tarah Dekhuñ
Tere Jamaal Ke Aage Ye Raushni Kya Hai

चमन के हुस्न को देखूं तो किस तरह देखूं
तेरे जमाल के आगे ये रौशनी क्या है

(They say) I should see the beauty of the flower-garden. But I wish not so!
This light is nothing before the beauty of your luminous face!

 

فنا یہ ان کی محبت نوازیاں دیکھو
وہ مجھ سے پوچھ رہے ہیں تری خوشی کیا ہے
Fana Ye Unki Muhabbat Nawaziyañ Dekho
Wo Mujhse Poochh Rahe Hain Teri Khushi Kya Hai

फ़ना ये उनकी मुहब्बत नवाज़ियाँ देखो
वो मुझसे पूछ रहे हैं तेरी ख़ुशी क्या है

“Fana” behold the lavish love of him!
He (the lord!) is asking me, “what would you be happy at”!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: