Ye pyaari aur roohani Surah Al-Kafirun quran-e-pak ki 109wi surah hai jo dilon ko sachai aur deen par qayem rehne ka sabaq sikhati hai. Is mubarak surah mein baatil-shaktiyon ke samne haq par mazbooti se khade hone aur deen ke mamlaat mein mukammal azadi ki taaleem di gayi hai. Aaiye is pakiza surah ki tilaawat aur iske aayat ke noor-e-imaan se apne dilon ko shirk aur gumrahi se pak karein.
| Surah Information | Details |
| Surah Name | Surah Al-Kafirun (The Disbelievers) |
| Surah Number | 109 |
| Category | Makki Surah |
| Total Verses | 6 |
Surah Lyrics in Roman
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
[Ayah 1] Qul yaaa-ayyuhal kaafiroon
Say : O ye that reject Faith!
[Ayah 2] Laaa a’budu maa t’abudoon
I worship not that which ye worship,
[Ayah 3] Wa laaa antum ‘aabidoona maaa a’bud
Nor will ye worship that which I worship.
[Ayah 4] Wa laaa ana ‘abidum maa ‘abattum
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
[Ayah 5] Wa laaa antum ‘aabidoona maaa a’bud
Nor will ye worship that which I worship.
[Ayah 6] Lakum deenukum wa liya deen.
To you be your Way, and to me mine.
Surah Lyrics in Hindi
बिस्मिल्लाह-हिर-रहमान-निर-रहीम
अल्लाह के नाम से जो बेहद मेहरबान, निहायत रहम वाला है।
[आयत 1] क़ुल या अय्युहल काफ़िरून
कहो: ऐ इनकार करने वालो!
[आयत 2] ला अअ्बुदु मा तअ्बुदूंन
मैं उसकी इबादत नहीं करता जिसकी तुम इबादत करते हो,
[आयत 3] व ला अन्तुम आ़बिदूना मा अअ्बुद
और ना ही तुम उसकी इबादत करने वाले हो जिसकी मैं इबादत करता हूँ,
[आयत 4] व ला अना आ़बिदुम मा अ़बत्तुम
और ना ही मैं उसकी इबादत करने वाला हूँ जिसकी तुमने इबादत की है,
[आयत 5] व ला अन्तुम आ़बिदूना मा अअ्बुद
और ना ही तुम उसकी इबादत करने वाले हो जिसकी मैं इबादत करता हूँ,
[आयत 6] लकुम दीनुकुम व लिय दीन
तुम्हारे लिए तुम्हारा दीन है और मेरे लिए मेरा दीन।
Surah Lyrics in Urdu
بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
اللہ کے نام سے شروع جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے۔
[آیت 1] قُلْ یٰۤاَیُّهَا الْکٰفِرُوْنَۙ
کہہ دیجیئے کہ اے کافرو (انکار کرنے والو)۔
[آیت 2] لَاۤ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ
میں اس چیز کی عبادت نہیں کرتا جس کی تم عبادت کرتے ہو۔
[آیت 3] وَ لَاۤ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ
اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کرتا ہوں۔
[آیت 4] وَ لَاۤ اَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ
اور نہ میں اس کی عبادت کرنے والا ہوں جس کی تم نے عبادت کی۔
[آیت 5] وَ لَاۤ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُؕ
اور نہ تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کرتا ہوں۔
[آیت 6] لَکُمْ دِیْنُکُمْ وَ لِیَ دِیْنِ٪
تمہارے لیے تمہارا دین ہے اور میرے لیے میرا دین ہے۔